THE IMPACT OF CULTURAL CONTEXT ON TRANSLATION QUALITY
Keywords:
cultural context, translation quality, intercultural communication, pragmatics, equivalenceAbstract
Cultural context is one of the most influential factors affecting translation quality in intercultural communication. Translation involves not only linguistic transmission, but also cultural interpretation and pragmatic adaptation. Insufficient attention to cultural context often leads to semantic loss, pragmatic failure and miscommunication in translated texts. This study examines the role of cultural context in determining translation quality and examines key linguistic and cultural challenges in English-Uzbek translation practice. Using the theoretical frameworks proposed by Nida, Newmark, Baker and Venuti, the research analyzes culture-specific elements, pragmatic norms and translation strategies. The results show that culturally informed translation significantly improves the accuracy, equivalence and acceptability of the target text.
References
1.Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Routledge, 2018.
2.Nida, E. Toward a Science of Translating. Leiden: Brill, 1964.
3.Newmark, P. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall, 1988.
4.Venuti, L. The Translator’s Invisibility. London: Routledge, 2008.
5.House, J. Translation Quality Assessment. London: Routledge, 2015.
6.Munday, J. Introducing Translation Studies. London: Routledge, 2016.
7.Katan, D. Translating Cultures. Manchester: St. Jerome, 2009.
8.Hatim, B., Mason, I. Discourse and the Translator. London: Routledge, 1997