UILYAM SHEKSPIRNING HAMLET ASARI HAMDA UNING O‘ZBEKCHA TARJIMASIDA PSIXOLINGVISTIK XUSUSIYATLARI TAHLILI.
Keywords:
psixolinvistika, Hamlet, monolog, emotsional, metafora mubolag’a, pauza, antiteza, tragediya.Abstract
Jahon adabiyotida beqiyos o’ringa ega bo’lgan Uilyam Shekspir asarlarini o’rganish har doimgidan ham dolzarb masalaga ayalangan bir vaqtda uning asarlarini tarjima qilish, tilshunoslikning turli sohalarida tahlil qilish ham bugun kun talabiga aylanmoqda. Shu sababdan ham ushbu maqolada Shekspir asarlarini tarjima qilgan o’zbek adiblari, ularning uslublari hamda psixolingvistik tahlili haqida so’z yuritilgan. Maqolada Shekspirning mashhur tragediyalaridan biri bo’lgan “Hamlet” asarining tarjima variantini psixolingvistik jihatdan tahlil qilingan va uni asl variant bilan taqqoslangan.
References
1.V.Shekspir. Tanlangan asarlar. Tamaddun nashriyoti. 2011.
2.Shakespeare, William. Hamlet. Translated by Sh. Saidov. Tashkent: Uzbek Literature Publishing House, 2002.
3. Folger Shakespeare Library.
4. Sewell, E. (1952). The Field of Nonsense. London: D. Campbell Publishers
5. Vilyam Shekspir “Tanlangan asarlar” besh jildlik, ikkinchi jild, Toshkent G‘afur
G‘ulom nomidagi adabiyot va san’at nashriyoti. 1981.
6. Psycholinguistics (2019), 26(1). Шекспіра... 284 Михальчук Наталія & Кришевич Ольга.
7. Til va adabiyot ta’limi 2018-yil 5-son.
8. Kh-davron.uzhttps://kh-davron.uzUilyam Shekspir: serqirra Ijod va mashaqqatli hayot.
9.Wikipedia: William Shakespeare - o'zbek tilidagi tarjimalar tarixi
10.ZiyoNET - Shekspir asarlari tarjimasi.
11.Cyberleninka - G'afur G'ulom klassik asarlar tarjimoni.